Magyar English
Kezdőlap MAGUNKRÓL SZOLGÁLTATÁSAINK HITELES FORDÍTÁS LETÖLTÉSEK FORDÍTÓKNAK ELÉRHETŐSÉGEK
SERVICES
Professional translation

Translation is a profession. Knowing a language or using a dictionary is not enough. This is why we preoccupy translators who are not just fluent in their language knowledge, but specialized in their given business sector and gained remarkable experience as well as intelligence.

We can translate your documents into 40 different languages, even in very specialized subjects including but not limited to legal, technological, economical or medical issues.

During translation projects, we are continuously conciliating with our customers and monitoring the translation process in order to provide our partners with the perfect result they deserve.
Proof-reading
Linguistic proof-reading: is a review of a translated text by an editor (who is native speaker of the target language) with the purpose of making primarily stylistic and secondarily grammatical improvements.

Terminology proofreading: means a review from the professional point of view. A terminology editor (who does not need to be a target language native speaker) should be a professional of the area concerned with a profound knowledge of the target language and substantial experience in translating.

Interpretation
Our interpreters are available for domestic or international projects as well.

Consecutive interpretation
In consecutive interpreting (CI), the interpreter speaks after the source-language speaker has finished speaking. The speech is divided into segments, and the interpreter sits or stands beside the source-language speaker, listening and taking notes as the speaker progresses through the message.
When the speaker pauses or finishes speaking, the interpreter then renders a portion of the message or the entire message in the target language.
Simultaneous interpretation
In (extempore) simultaneous interpretation (SI), the interpreter renders the message in the target-language as quickly as he or she can formulate it from the source language, while the source-language speaker continuously speaks; a spoken language SI interpreter, sitting in a sound-proof booth, speaks into a microphone, while clearly seeing and hearing the source-language speaker via earphones. The simultaneous interpretation is rendered to the target-language listeners via their earphones. For further information, please contact our colleagues.
KÉRJEN ÁRAJÁNLATOT

  A lenti űrlap kitöltésével kérhet fordítóirodánktól fordításra, lektorálásra, vagy tolmácsolásra árajánlatot.
MIÉRT VAN SZÜKSÉGE SZAKFORDÍTÓRA
A fordítás egy szakma. Olyan szakma, amit évekig tanul az ember, azután még sok évig gyakorolja, mire elég tapasztalatot gyűjt
RUGALMASSÁG a határidőkben és az elérhetőségben
Nekünk fontos az Ön projektje, és tudjuk, hogy a határidők mindig szorítanak.
 
 
MAGUNKRÓL   |   SZOLGÁLTATÁSAINK   |   HITELES FORDÍTÁS   |   LETÖLTÉSEK   |   FORDÍTÓKNAK   |   ELÉRHETŐSÉGEK
HÍRLEVÉL Leiratkozás
Elérhetőségek
1146 Budapest, Thököly út 105.  |  Térkép
Telefon: (+36) 1 781-9114 | Mobil: (+36) 20 9777-302
Fax: (+36) 1 781-4752 | E-mail: info@hadaco.hu
Egyéb
Beállítás kezdőlapként | Hozzáadás a kedvencekhez
Ajánlás e-mailben | Szerzői jogok
Copyright
© 2010. HADACO KFT.
Minden jog fenntartva.
www.ysolutions.hu